Relationship between number 66 and
This critical information has already partially been explained in the section entitled “miracle of
Numbers 66 and 19 are crucial numbers in the Quran because they respectively symbolize "God" (gematrical value 66) and the “Oneness” (gematrical value 19) of God:
66: Gematrical value of “God”
☞ 66 stands for the numerical value (each Arabic letter has a number assigned which is universally accepted), or gematrical value (GV) of God (الله):
A = 1 = ا ; L = 30 = ل (two “Ls” = 60); Ha = 5 = ه ; thus 1 + 60 + 5 = 66.
19: The Absolute Oneness of God
☞ 19 stands for the numerical or gematrical value of “Waheed”, “ONE” or “Unique/Oneness” in Arabic "واحد": و = W = 6 ; ا = A = 1; ح = H = 8; د = D = 4; thus 6 + 1 + 8 + 4 = 19. ► 19 symbolizes the Oneness of God in the Quran and the universe. We are going to see that the relationship between 66 and 19 reflects the awesome and core message of the Quran: “God (GV 66) is One (GV 19)”. A Master Number: 6619 ☞ Let’s start with a most profound number which shows that God designed mathematics in accordance with his last revelation, the Quran: 6619 is a prime number. It happens to be the 855th (19x45) prime number, also the gematrical value of the famous “seven pairs” (15:87), initial letters which we know are found at the beginning of 29 suras of the Quran and are an extremely important feature of the miracle of 19. They are actually what enabled Rashad Khalifa to unveil the miracle of 19 and their incidence within the entire Quran is extremely deep and probably infinite. God (gematrical value 66) structured the Quran in two very obvious ways: 1. The most obvious one is that it is divided in suras (114 chapters = 19x6).
2. Each sura is then subdivided in verses numbered or not (6234 numbered + 112 unnumbered = 19x334).
1. Number 66 and the corresponding sura number
The miracle of 19, which symbolizes the Oneness of God is already obvious, but since suras are the primary, most obvious foundation of the structure of Quran, let’s study the entire sura 66 (GV “God”):
Table 1: The entire sura 66 (12 verses)
Sura | verse | letters | GV | Translation | Verse |
66 | 1 | 55 | 5940 | O you prophet, why do you prohibit what GOD has made lawful for you, just to please your wives? GOD is Forgiver, Merciful. | يايها النبى لم تحرم ما احل الله لك تبتغى مرضات ازوجك والله غفور رحيم |
66 | 2 | 48 | 2469 | GOD has decreed for you the laws dealing with your oaths. GOD is your Lord, and He is the Omniscient, Most Wise. | قد فرض الله لكم تحلة ايمنكم والله مولىكم وهو العليم الحكيم |
66 | 3 | 113 | 10610 | The prophet had trusted some of his wives with a certain statement, then one of them spread it, and GOD let him know about it. He then informed his wife of part of the issue, and disregarded part. She asked him, "Who informed you of this?" He said, "I was informed by the Omniscient, Most Cognizant." | واذ اسر النبى الى بعض ازوجه حديثا فلما نبات به واظهره الله عليه عرف بعضه واعرض عن بعض فلما نباها به قالت من انباك هذا قال نبانى العليم الخبير |
66 | 4 | 89 | 7512 | If the two of you repent to GOD, then your hearts have listened. But if you band together against him, then GOD is his ally, and so is Gabriel and the righteous believers. Also, the angels are his helpers. | ان تتوبا الى الله فقد صغت قلوبكما وان تظهرا عليه فان الله هو مولىه وجبريل وصلح المومنين والملئكة بعد ذلك ظهير |
66 | 5 | 70 | 6663 | If he divorces you, his Lord will substitute other wives in your place who are better than you; submitters (Muslims), believers (Mu'mins), obedient, repentant, worshipers, pious, either previously married, or virgins. | عسى ربه ان طلقكن ان يبدله ازوجا خيرا منكن مسلمت مومنت قنتت تئبت عبدت سئحت ثيبت وابكارا |
66 | 6 | 106 | 5873 | O you who believe, protect yourselves and your families from the Hellfire whose fuel is people and rocks. Guarding it are stern and powerful angels who never disobey GOD; they do whatever they are commanded to do. | يايها الذين ءامنوا قوا انفسكم واهليكم نارا وقودها الناس والحجارة عليها ملئكة غلاظ شداد لا يعصون الله ما امرهم ويفعلون ما يومرون |
66 | 7 | 50 | 4725 | O you who disbelieved, do not apologize today. You are being requited only for what you did. | يايها الذين كفروا لا تعتذروا اليوم انما تجزون ما كنتم تعملون |
66 | 8 | 191 | 12617 | O you who believe, you shall repent to GOD a firm repentance. Your Lord will then remit your sins and admit you into gardens with flowing streams. On that day, GOD will not disappoint the prophet and those who believed with him. Their light will radiate in front of them and to their right. They will say, "Our Lord, perfect our light for us, and forgive us; You are Omnipotent." | يايها الذين ءامنوا توبوا الى الله توبة نصوحا عسى ربكم ان يكفر عنكم سياتكم ويدخلكم جنت تجرى من تحتها الانهر يوم لا يخزى الله النبى والذين ءامنوا معه نورهم يسعى بين ايديهم وبايمنهم يقولون ربنا اتمم لنا نورنا واغفر لنا انك على كل شىء قدير |
66 | 9 | 59 | 3578 | O prophet, struggle against the disbelievers and the hypocrites and be stern with them. Their abode is Gehenna, and a miserable destiny. | يايها النبى جهد الكفار والمنفقين واغلظ عليهم وماوىهم جهنم وبئس المصير |
66 | 10 | 118 | 10918 | GOD cites as examples of those who disbelieved the wife of Noah and the wife of | ضرب الله مثلا للذين كفروا امرات نوح وامرات لوط كانتا تحت عبدين من عبادنا صلحين فخانتاهما فلم يغنيا عنهما من الله شيا وقيل ادخلا النار مع الدخلين |
66 | 11 | 97 | 8088 | And GOD cites as an example of those who believed the wife of Pharaoh. She said, "My Lord, build a home for me at You in | وضرب الله مثلا للذين ءامنوا امرات فرعون اذ قالت رب ابن لى عندك بيتا فى الجنة ونجنى من فرعون وعمله ونجنى من القوم الظلمين |
66 | 12 | 76 | 6640 | Also Mary, the Amramite. She maintained her chastity, then we blew into her from our spirit. She believed in the words of her Lord and His scriptures; she was obedient. | ومريم ابنت عمرن التى احصنت فرجها فنفخنا فيه من روحنا وصدقت بكلمت ربها وكتبه وكانت من القنتين |
66 | 78 | 1072 67x16 | 85633 19 x 4507 |
|
|
FACT: If you add up all gematrical values of all individual letters in all 12 verses of sura 66, you get 85633 = 19x4507. The meaning is profound: God (GV 66) is One (GV 19).
☞ As if it were not enough, number 19 is directly associated or "locked" with one single prime number: 4507 is the 611th prime number: As pointed out in the article "Rashad's death and sura 19 (http://www.islamrevolution.org/rashadsdeathandsura19.htm) in part 5, 19 is the 8th prime number and 4507 is the 611th prime number : Adding 8 + 611 = 619 = 114th prime number = 19x6. Such a system which I call "prime identity" reveals amazing relationships with key numbers, for instance, Rashad Khalifa (GV 1230) equals 19 following such a system, a lot more can be seen in the article.
It is also interesting that the number of letters in the sura are multiple of 67, the 19th prime number: 1072 letters = 67x16.
It is also very important that sura 66, which gematrical values are multiple of 19, is the very last time in Quran that number 66 occurs, aside from verse numbers.
☞ From the above, sura 66 symbolizes clearly God and His Oneness and so is number 19, which occurs in Quran only once as a word in verse 74:30. From the first letter of sura 66 to the last letter of "nineteen" in 74:30, there are 9 suras (both suras included), 296 verses and 8990 letters which gematrical values total 676628 = 19x35612. Again, the meaning is profound: God (GV 66) is One (GV 19). The addition of individual verses numbers from 66:1 to 74:30 is 5776 = 19x19x16.
2. Number 66 and corresponding verse numbers throughout Quran
In the numbering system of Quran if you select all verses numbered 66, gematrical value of God (2:66, 3:66….19:66…) you get 34 verses:
Table 2: Verses number
Suras | verse | letters | GV | Translation | Verse |
2 | 66 | 43 | 2953 | We set them up as an example for their generation, as well as subsequent generations, and an enlightenment for the righteous. | فجعلنها نكلا لما بين يديها وما خلفها وموعظة للمتقين |
3 | 66 | 73 | 3793 | You have argued about things you knew; why do you argue about things you do not know? GOD knows, while you do not know. | هانتم هولاء حججتم فيما لكم به علم فلم تحاجون فيما ليس لكم به علم والله يعلم وانتم لا تعلمون |
4 | 66 | 106 | 7339 | Had we decreed for them: "You must offer your lives," or "Give up your homes," they would not have done it, except for a few of them. (Even if such a command was issued,) had they done what they were commanded to do, it would have been better for them, and would prove the strength of their faith. | ولو انا كتبنا عليهم ان اقتلوا انفسكم او اخرجوا من ديركم ما فعلوه الا قليل منهم ولو انهم فعلوا ما يوعظون به لكان خيرا لهم واشد تثبيتا |
5 | 66 | 104 | 5220 | If only they would uphold the Torah and the Gospel, and what is sent down to them herein from their Lord, they would be showered with blessings from above them and from beneath their feet. Some of them are righteous, but many of them are evildoers. | ولو انهم اقاموا التورىة والانجيل وما انزل اليهم من ربهم لاكلوا من فوقهم ومن تحت ارجلهم منهم امة مقتصدة وكثير منهم ساء ما يعملون |
6 | 66 | 32 | 1915 | Your people have rejected this, even though it is the truth. Say, "I am not a guardian over you." | وكذب به قومك وهو الحق قل لست عليكم بوكيل |
7 | 66 | 57 | 4186 | The leaders who disbelieved among his people said, "We see that you are behaving foolishly, and we think that you are a liar." | قال الملا الذين كفروا من قومه انا لنرىك فى سفاهة وانا لنظنك من الكذبين |
8 | 66 | 105 | 7662 | Now (that many new people have joined you) GOD has made it easier for you, for He knows that you are not as strong as you used to be. Henceforth, a hundred steadfast believers can defeat two hundred, and a thousand of you can defeat two thousand by GOD's leave. GOD is with those who steadfastly persevere. | الن خفف الله عنكم وعلم ان فيكم ضعفا فان يكن منكم مائة صابرة يغلبوا مائتين وان يكن منكم الف يغلبوا الفين باذن الله والله مع الصبرين |
9 | 66 | 66 | 4961 | Do not apologize. You have disbelieved after having believed. If we pardon some of you, we will punish others among you, as a consequence of their wickedness. | لا تعتذروا قد كفرتم بعد ايمنكم ان نعف عن طائفة منكم نعذب طائفة بانهم كانوا مجرمين |
10 | 66 | 88 | 6973 | Absolutely, to GOD belongs everyone in the heavens and everyone on earth. Those who set up idols beside GOD are really following nothing. They only think that they are following something. They only guess. | الا ان لله من فى السموت ومن فى الارض وما يتبع الذين يدعون من دون الله شركاء ان يتبعون الا الظن وان هم الا يخرصون |
11 | 66 | 73 | 4083 | When our judgment came, we saved Saaleh and those who believed with him by mercy from us, from the humiliation of that day. Your Lord is the Most Powerful, the Almighty. | فلما جاء امرنا نجينا صلحا والذين ءامنوا معه برحمة منا ومن خزى يومئذ ان ربك هو القوى العزيز |
12 | 66 | 89 | 5736 | He said, "I will not send him with you, unless you give me a solemn pledge before GOD that you will bring him back, unless you are utterly overwhelmed." When they gave him their solemn pledge, he said, "GOD is witnessing everything we say." | قال لن ارسله معكم حتى توتون موثقا من الله لتاتننى به الا ان يحاط بكم فلما ءاتوه موثقهم قال الله على ما نقول وكيل |
15 | 66 | 40 | 2761 | We delivered to him this command: those people are to be annihilated in the morning. | وقضينا اليه ذلك الامر ان دابر هولاء مقطوع مصبحين |
16 | 66 | 67 | 4740 | And in the livestock there is a lesson for you: we provide you with a drink from their bellies. From the midst of digested food and blood, you get pure milk, delicious for the drinkers. | وان لكم فى الانعم لعبرة نسقيكم مما فى بطونه من بين فرث ودم لبنا خالصا سائغا للشربين |
17 | 66 | 54 | 4907 | Your Lord is the One who causes the ships to float on the ocean, that you may seek His bounties. He is Most Merciful towards you. | ربكم الذى يزجى لكم الفلك فى البحر لتبتغوا من فضله انه كان بكم رحيما |
18 | 66 | 37 | 2687 | Moses said to him, "Can I follow you, that you may teach me some of the knowledge and the guidance bestowed upon you?" | قال له موسى هل اتبعك على ان تعلمن مما علمت رشدا |
19 | 66 | 30 | 2527 | The human being asks, "After I die, do I come back to life?" | ويقول الانسن اءذا ما مت لسوف اخرج حيا |
20 | 66 | 49 | 3086 | He said, "You throw." Whereupon, their ropes and sticks appeared to him, because of their magic, as if they were moving. | قال بل القوا فاذا حبالهم وعصيهم يخيل اليه من سحرهم انها تسعى |
21 | 66 | 41 | 2720 | He said, "Do you then worship beside GOD what possesses no power to benefit you or harm you? | قال افتعبدون من دون الله ما لا ينفعكم شيا ولا يضركم |
22 | 66 | 42 | 3115 | He is the One who granted you life, then He puts you to death, then He brings you back to life. Surely, the human being is unappreciative. | وهو الذى احياكم ثم يميتكم ثم يحييكم ان الانسن لكفور |
23 | 66 | 40 | 3556 | My proofs have been presented to you, but you turned back on your heels. | قد كانت ءايتى تتلى عليكم فكنتم على اعقبكم تنكصون |
25 | 66 | 20 | 1508 | "It is the worst abode; the worst destiny." | انها ساءت مستقرا ومقاما |
26 | 66 | 16 | 2785 | And we drowned the others. | ثم اغرقنا الءاخرين |
27 | 66 | 44 | 2292 | In fact, their knowledge concerning the Hereafter is confused. In fact, they harbor doubts about it. In fact, they are totally heedless thereof. | بل ادرك علمهم فى الءاخرة بل هم فى شك منها بل هم منها عمون |
28 | 66 | 35 | 2321 | They will be so stunned by the facts on that day, they will be speechless. | فعميت عليهم الانباء يومئذ فهم لا يتساءلون |
29 | 66 | 36 | 2292 | Let them disbelieve in what we have given them, and let them enjoy temporarily; they will surely find out. | ليكفروا بما ءاتينهم وليتمتعوا فسوف يعلمون |
33 | 66 | 54 | 2390 | The day they are thrown into Hell, they will say, "Oh, we wish we obeyed GOD, and obeyed the messenger." | يوم تقلب وجوههم فى النار يقولون يليتنا اطعنا الله واطعنا الرسولا |
36 | 66 | 45 | 2349 | If we will, we can veil their eyes and, consequently, when they seek the path, they will not see. | ولو نشاء لطمسنا على اعينهم فاستبقوا الصرط فانى يبصرون |
37 | 66 | 32 | 811 | They will eat from it until their bellies are filled up. | فانهم لءاكلون منها فمالون منها البطون |
38 | 66 | 34 | 3368 | "The Lord of the heavens and the earth, and everything between them; the Almighty, the Forgiving." | رب السموت والارض وما بينهما العزيز الغفر |
39 | 66 | 23 | 1032 | Therefore, you shall worship GOD alone, and be appreciative. | بل الله فاعبد وكن من الشكرين |
40 | 66 | 74 | 4544 | Say, "I have been enjoined from worshipping the idols you worship beside GOD, when the clear revelations came to me from my Lord. I was commanded to submit to the Lord of the universe."* | قل انى نهيت ان اعبد الذين تدعون من دون الله لما جاءنى البينت من ربى وامرت ان اسلم لرب العلمين |
43 | 66 | 40 | 4482 | Are they waiting for the Hour (Day of Judgment) to come to them suddenly when they least expect it? | هل ينظرون الا الساعة ان تاتيهم بغتة وهم لا يشعرون |
55 | 66 | 17 | 2219 | In them, wells to be pumped. | فيهما عينان نضاختان |
56 | 66 | 10 | 1418 | "We lost. | انا لمغرمون |
760 19x40 | 2244 66x34 | 1716 66x26 | 118731 19x6249 |
|
|
FACT: Following exactly the same system as previously, the addition of all gematrical values of all 34 verses number 66 is 118731 = 19x6249.
☞ It is noteworthy that the corresponding letters are multiple of 66 (GV "God"): 1716 letters = 66x26.
☞ It is noteworthy that the addition of sura all sura numbers where a verse 66 is found is 760 = 19x40. Obviously number "66" says "19".
Again, the meaning cannot be more straightforward: God (66) is One (19).
Remark: Number 66 occurs a total of 34 times in Quran as a verse number. It has a very profound meaning regarding the ritual prayer "Salaat" (see related article on tis website, on a regular day of ritual prayer, we prostrate 34 times to God, GV66). It is also noteworthy that the name "Mary" occurs in the very last verse of sura 66: It happens to be the last time Mary occurs in the Quran, and it is the 34th time. From the first letter of the word "Mary" to the the last letter of sura 66, the addition of gematrical values amounts to 6634, a profound sign. Furthermore, sura 19 is entitled Mary, and there is a great sign regarding the three times Mary occurs in sura 19, which you can witness in the article "361 trinity exposed" in section 1.2. Also worth being mentioned, the last verse of sura 66 has 76 letters, 19x4.
3. The intersection of 66 and
Number 66 and 19 are combined together only once (ONE !) in the numbering system of Quran in verse 19:66:
Table 3: the intersection of 66 and
Sura | verse | letters | GV | Translation | Verse |
19 | 66 | 30 | 2527 | The human being asks, "After I die, do I come back to life?" | ويقول الانسن اءذا ما مت لسوف اخرج حيا |
19 | 66 | 30 | 19x19x7 |
|
|
FACT: Following exactly the very same consistent system as previously witnessed, the addition of all gematrical values of the only verse where numbers 66 and 19 intersect in the entire Quran is…double multiple of 19!
☞ Number 66 and its profound relationship with number 19 in the Quran bear witness to the absolute truth throughout the heavens and the earth:
God (66) is One (19) !